フランス料理の発展・普及を目指す活動

フランス料理の発展・普及のため、料理講習会や貴重な料理書・資料の収集保存を始め、様々な活動を行っています。

令和元年度 一般社団法人日本エスコフィエ協会
ディシプル章授与式・総会・晩餐会

来賓挨拶全文クリックしてプルダウンしてください

Je tenais d’abord à vous présenter les excuses de Monsieur l’Ambassadeur de France qui ne peut pas être parmi vous ce soir. Il aurait souhaité rendre hommage à Auguste ESCOFFIER présenté comme « roi des cuisiniers et cuisinier des rois », qui a modernisé et codifié la cuisine française et l’a fait rayonner internationalement. Plus de 80 ans après sa disparition, l’influence d’Auguste ESCOFFIER demeure en grande partie grâce à vous, ses disciples, mais aussi grâce à la présence de l’arrière-petit-fils de Auguste Escoffier, Monsieur Michel Escoffier qui est ici avec nous ce soir.

Le disciple, c’est celui qui suit l’enseignement d’un maître ou perpétue l’esprit d’un maître. L’Esprit « Escoffier », c’est la transmission des connaissances, le respect de la culture et de l’évolution perpétuelle de la cuisine. Vous continuez à faire vivre cet « esprit » par vos actions de formation, de promotion de la gastronomie mais aussi vos actions caritatives au service de la société.
La gastronomie et les chefs cuisiniers ont fait beaucoup pour renforcer le lien privilégié et d’amitié qui unit les Français et les Japonais.

Auguste ESCOFFIER a aussi écrit « La bonne cuisine est la base du véritable bonheur ». En parlant de « bonheur » Auguste ESCOFFIER voulait nous faire comprendre toute l’importance qu’il donnait à l’art culinaire.

En France comme au japon, on attache une grande importance au fait d’être bien ensemble, à l’harmonie entre l’être humain et les productions de la nature.

Merci à vous, les disciples d’ESCOFFIER de nous permettre ce soir à partager ensemble un moment de bonheur.
Bonne soirée à tous.

サビーヌ・オフェレール氏 挨拶 概要 エスコフィエ協会 福田会長様、ご臨席の皆様。先ず始めに、本日フランス大使がこの晩餐会に出席できなかった事をお詫び申し上げます。フランス大使は『王様の料理人にして料理人の王様』と世間に評されるAuguste Escoffier氏に対し、尊敬の念を捧げております。Auguste Escoffier氏は、フランス料理の現代化と体系化に尽力し、さらにそれを国際的に広めました。彼の没後すでに80年以上の歳月が経過しましたが、皆様方、ディシプルたち、そしてまた今夕、ここに我々と同席されている、Auguste Escoffier氏の曾孫である、Michel Escoffier氏の存在で、彼の影響力は、今尚、大きなものがあります。Le disciple、それは師匠の指導に従い、且つ師匠のエスプリを不滅にする人です。『Escoffier』のエスプリとは、それは、知識の伝承、文化の尊重、そして料理の恒久的発展を意味します。皆様の意欲的な活動、美食の普及、そして同時に、社会奉仕に資する皆様の慈善的な活動が、このエスプリを、生かし続ける事になりましょう。美食法と、シェフ達は、フランスと日本の間の、特別な絆と、友好関係を強めるために多くの事をしてきました。Auguste Escoffier氏はまた、「おいしい料理は真の幸福の源」と書き記しています。Auguste Escoffier氏は『幸福』について語るなかで、料理法の重要性を我々に知らしめたかったのだと思います。日本と同様にフランスでも、人間と自然の生産物との一体化と調和を非常に重要視しています。皆様方 Escoffierのお弟子さんたちのお蔭で、今晩幸せなひと時を共有させて頂けること、感謝いたします。皆様、この素晴らしい夕べをありがとうございます。

歓談するご出席者の皆様
歓談するご出席者の皆様
ミシェル・エスコフィエ氏 サビーヌ・オフェレール氏
ミシェル・エスコフィエ氏 サビーヌ・オフェレール氏
シェフソムリエの鳥井 武志氏
シェフソムリエの鳥井 武志氏

晩餐会メニュー

page top